Translation of "questa signorina" in English


How to use "questa signorina" in sentences:

Qui, in presenza di questa signorina!
Right here in the presence of this young lady!
Potete tenere questa signorina sotto custodia.
You can keep this young lady in custody.
Va bene, Malone, mi porti da questa signorina.
All right, Malone, take me to this young lady.
C'è questa signorina che ti cerca.
This young lady is here for you.
Questa signorina dice che hanno attaccato la scuola.
This young lady said there was an attack on the school.
Sabato questa signorina è stata aggredita da un gabbiano.
This young lady was hit by a gull only Saturday.
Georg, non lascerai andar via questa signorina.
Georg, you won't let this girl get away.
Restituitemi la somma che mi dovete... e io rinuncio a qualsiasi pretesa su questa signorina!
And so, I'll thank you to pay me the sum you owe me. And I resign all claims to this young lady.
Diamo un passaggio a questa signorina.
We'll give the lady a ride.
Questa signorina... ha perso il passaporto tra Quimper e Saint-Raphael.
This young lady lost her passport between Quimper and Saint-Raphael.
Oh... Questa signorina conosce il padrone?
Does this young lady know the master?
Questa signorina ha lasciato il nome?
Did the young woman leave her name?
Voi dovete essere i genitori di questa signorina.
You must be the parents of this young lady.
Vorrei dire a tutti voi che io e questa signorina ci sposiamo!
I'd like everyone here to know that this young lady and I are getting married.
George, questa signorina sta cercando il fratello.
George, this here young lady is looking for her brother.
Questa signorina mi ha salvato la vita.
This young lady just saved my life.
Qualche possibilita' che si possa far smettere questa signorina?
Any chance we can get that little lady to be quiet?
A quanto pare questa signorina ha rubato da bere agli altri tavoli.
Apparently, this young woman was sneaking drinks off of other people's tables.
Signor Bellow, penso che farebbe meglio ad andare con questa signorina.
Mr. Bellow, I believe you'd better go with this young lady.
Oh, signor Bellow, credo sia meglio che vada con questa signorina.
Oh, Mr. Bellow, I believe you had better go with this young lady.
Per affermare questo bisognerebbe determinare prima con esattezza la vera età mentale di questa signorina.
Well, it remains to be seen exactly which mental age level she is on.
Chi e' questa signorina con la manicure?
I know he's not a cop, not with that haircut.
Ho... trovato questa signorina che girovagava all'ingresso.
I found this young lady wandering the hall.
Vorrei ricordarvi che conoscevo la madre di questa signorina, al contrario di voi.
I would remind you that I knew this young girl's mother, which you never did.
Ovunque questa... signorina gialla si nasconda, la troveremo... e le estorceremo la verita' a costo di farle sputare tutti i denti.
Wherever this Chinky miss hides, she will be found and rattled for the truth of it till her teeth drop out.
Questa signorina, - Denise Link di Haverhill, qui vicino.
This young lady here, Denise link from haverhill, neighboring town.
Questa signorina getterà l'arma a terra, vero?
Lady here, she's about to drop her gun.
Questa signorina non sente alcun dolore.
This little lady's feeling no pain.
Che succede tra te e questa signorina tutta curve?
What's with you and these loopy broads?
Allora li porti subito perche' questa signorina comincia ad avere fame.
Then rush 'em out because this lady's getting hungry.
Tutto considerato, nonostante l'eccessivo trucco sugli occhi, devo premiare questa signorina.
Overall, despite the excessive eye makeup, I would have to give it to this young lady right here.
Signor Mott, questa signorina la accusa di alcuni fatti molto gravi.
Mr. Mott, this young lady has made some serious accusations.
Non e' questa, signorina Ives... la gloria della vita, che va a sopraffare la paura della morte?
Is it not this, Miss Ives, the glory of life surmounts the fear of death.
Insomma, chi cavolo sarebbe questa signorina Maplethorpe?
[JACE] Who the hell is Ms. Maplethorpe, anyway?
Lo so che cerchi questa signorina.
I know that you are looking for this lady.
Harry, fai una quarta per questa signorina, marrone chiaro.
Harry, make up a four for this young lady, British tan.
Questa... signorina piuttosto fastidiosa interferisce con il mio lavoro.
This rather unpleasant young woman is interfering with my work.
Questa signorina... capira' meglio cio' che stai passando, e ti aiutera' a preservare la tua virilita'.
Hey, rape is a horrible thing, no matter who it happens to.This young lady will... will better understand what it is you might be going through, help keep your manhood intact.
Devo vedere un film nel cinema di questa signorina prima di poter dire si' o no.
I must watch a film in this young lady's cinema before I can say, yes or no.
Accompagna anche questa signorina alla macchina.
Escort this young lady to a car, as well.
E questa signorina deve essere l'adorabile e affascinante signorina Lane, presumo.
You must be the lovely and charming miss Lane, I presume.
Posso chiederti... questa signorina e' la tua fidanzata?
May I ask you: Are you engaged to be married to this young lady?
E' per questo che Simon mi fece un prezzo cosi' buono per questa signorina.
That's the reason Simon gave me such a sweet deal on the lady here.
Ho bisogno di parlare con questa signorina.
I need to speak to the young lady.
Questa signorina pensa che lei potrebbe essere coinvolto in un caso appena aperto.
This young lady believes you might be involved in a case we just opened.
Questa signorina, i cui temi precedenti sono stati tutto fuorché d'effetto, si è dimostrata all'altezza... scrivendo una tesina su Romeo e Giulietta che... spero di veder pubblicata, un giorno, nelle riviste accademiche più illustri.
This young lady, whose previous papers have been anything BUT impressive, has risen to the occasion. To write a dissertation on Romeo and Juliet that I hope will be published one day in our most illustrious academic journals.
Ragazzi, questa signorina ha fatto una delle migliori audizioni che abbia mai visto.
Guys, this young lady gave hands-down one of the best auditions I have ever seen.
Sugata Mitra: la ragione per cui finisco con la faccia di questa signorina qui è perché sospetto che molti di voi la conoscano.
Sugata Mitra: The reason I ended with the face of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
0.67426490783691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?